< Salmos 132 >
1 Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
O Yahweh, lagipem para kenni David dagiti amin a pakarigatanna.
2 cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
Lagipem no kasano a nagsapata isuna kenni Yahweh, ti panagkarina iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.
3 “Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
Kinunana, “Saanakto a sumrek iti balayko wenno mapan iti pagiddaak,
4 No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
saanakto a maturog wenno aginana
5 hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
aginggana makabirukak iti lugar nga agpaay kenni Yahweh, a tabernakulo para iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.”
6 He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
Adtoy, nangngegmi iti maipanggep iti daytoy idiay Efrata; nasarakanmi daytoy kadagiti kataltalonan ti Jaar.
7 “Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
Umunegkaminto iti tabernakulo ti Dios; agdayawkaminto iti sakaananna.
8 Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
Tumakderka, O Yahweh; umayka iti pagin-inanaam a lugar.
9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
Makawesan koma iti kinatarnaw dagiti papadim; agpukkaw koma iti rag-o dagiti napudno a taom.
10 Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
Para iti adipenmo a ni David, saanmo a tallikodan ti pinulotam nga ari.
11 Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
Nagsapata ni Yahweh nga agbalin a matalek kenni David; saananto a baliwan iti sapatana: “Isaadkonto ti maysa kadagiti kaputotam iti tronom.
12 Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
No salimetmetan dagiti annakmo ti tulag ken dagiti lintegko nga isurokto kadakuada, agtugawto met dagiti annakda iti tronom iti agnanayon nga awan patinggana.”
13 Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
Pudno a pinili ni Yahweh ti Sion; tinarigagayanna isuna a pagnaedanna.
14 “Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
Daytoy ti lugar a paginanaak iti agnanayon, agnaedakto ditoy, ta tarigagayak isuna.
15 Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
Aglaplapusananto a bendisionak isuna iti pakasapulanna; pennekekto iti tinapay dagiti nakurapayna.
16 También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
Kawesakto dagiti papadina iti pannakaisalakan; agpukkawto dagiti napudno a tattaona iti napigsa gapu iti rag-o.
17 Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
Sadiay, patuboekto ti sara ni David; nangikabilak sadiay iti pagsilawan para iti pinulotak.
18 vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.
Kawesakto dagiti kabusorna iti bain, ngem agraniagto ti balangatna.