< Salmos 132 >
1 Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
2 cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
3 “Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
“Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
4 No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
“will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
5 hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
“bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
6 He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
7 “Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
8 Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
10 Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
11 Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
12 Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
13 Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
14 “Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
“Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
15 Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
“Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
16 También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
“Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
17 Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
“Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18 vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.
“Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”