< Salmos 132 >
1 Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
2 cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 “Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
4 No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
5 hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
6 He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 “Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
8 Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
10 Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
11 Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
14 “Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
15 Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
16 También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
17 Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
18 vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.
Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.