< Salmos 132 >
1 Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
2 cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
3 “Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
说:我必不进我的帐幕, 也不上我的床榻;
4 No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
我不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼目打盹;
5 hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
6 He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
7 “Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
8 Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
愿你的祭司披上公义! 愿你的圣民欢呼!
10 Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
11 Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
12 Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
13 Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
14 “Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
15 Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
16 También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
17 Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
18 vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.
我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。