< Salmos 129 >

1 Una canción de ascensos. Muchas veces me han afligido desde mi juventud. Que Israel diga ahora:
[I say that] my enemies have (afflicted/caused trouble for) me ever since I was young. [Now I ask you, my fellow] Israelis, to repeat those same words:
2 muchas veces me han afligido desde mi juventud, pero no han prevalecido contra mí.
“Our enemies have afflicted us since our nation began, but they have not defeated us!
3 Los aradores araron en mi espalda. Hicieron sus surcos largos.
[Our enemies struck us with whips] that cut into our backs [MET] like a [farmer uses a] plow to cut deep furrows into the ground.”
4 Yahvé es justo. Ha cortado las cuerdas de los malvados.
[But] Yahweh is righteous, and he has freed [me] from being a slave [MTY] of wicked [people].
5 Que se desilusionen y retrocedan, a todos los que odian a Sión.
I wish/hope that all those who hate Jerusalem/Israel will be ashamed because of being defeated.
6 Que sean como la hierba de los tejados, que se marchita antes de crecer,
I hope/wish that they will be [of no value], like grass that grows on the roofs of houses that dries up and does not grow tall;
7 con la que la parca no llena su mano, ni el que ata gavillas, su pecho.
[as a result] no one [cuts it and] puts it in bundles and carries it away.
8 Tampoco dicen los que pasan, “La bendición de Yahvé sea con vosotros. Te bendecimos en nombre de Yahvé”.
People who pass by [and see men harvesting grain usually greet them by saying to them], “We wish/hope that Yahweh will bless you!” But this will not happen [to those who hate Israel]. We, acting as Yahweh’s representatives, bless you [Israelis.]

< Salmos 129 >