< Salmos 126 >

1 Una canción de ascensos. Cuando Yahvé hizo volver a los que regresaron a Sión, éramos como los que sueñan.
En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
2 Entonces se nos llenó la boca de risa, y nuestra lengua con el canto. Entonces dijeron entre las naciones, “Yahvé ha hecho grandes cosas por ellos”.
Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: »HERREN har gjort stora ting med dem.»
3 Yahvé ha hecho grandes cosas por nosotros, y nos alegramos.
Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
4 Restablece nuestra suerte, Yahvé, como los arroyos del Néguev.
HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
5 Los que siembran con lágrimas cosecharán con alegría.
De som så med tårar skola skörda med jubel.
6 El que sale llorando, llevando semilla para sembrar, ciertamente volverá con alegría, llevando sus gavillas.
De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.

< Salmos 126 >