< Salmos 126 >

1 Una canción de ascensos. Cuando Yahvé hizo volver a los que regresaron a Sión, éramos como los que sueñan.
Ein Stufenlied. - Wenn die Gefangenen der Herr zurück nach Sion führt, dann wird es uns, als träumten wir.
2 Entonces se nos llenó la boca de risa, y nuestra lengua con el canto. Entonces dijeron entre las naciones, “Yahvé ha hecho grandes cosas por ellos”.
Voll Lachen ist dann unser Mund und voll Frohlocken unsre Zunge. Dann sagt man bei den Heiden: "Gar Großes wirkt der Herr an diesen."
3 Yahvé ha hecho grandes cosas por nosotros, y nos alegramos.
Ja, Großes wirkt der Herr an uns; wir sind so fröhlich.
4 Restablece nuestra suerte, Yahvé, como los arroyos del Néguev.
Laß unsere Heimkehr, Herr, geschehen, den Flüssen in dem Südland gleich!
5 Los que siembran con lágrimas cosecharán con alegría.
Mit Tränen wird gesät; geerntet wird mit Jubel.
6 El que sale llorando, llevando semilla para sembrar, ciertamente volverá con alegría, llevando sus gavillas.
Wer Samen trägt im Sack, geht hin und weint; der Garbenträger kommt und jauchzt.

< Salmos 126 >