< Salmos 126 >

1 Una canción de ascensos. Cuando Yahvé hizo volver a los que regresaron a Sión, éramos como los que sueñan.
Een lied Hammaaloth. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen.
2 Entonces se nos llenó la boca de risa, y nuestra lengua con el canto. Entonces dijeron entre las naciones, “Yahvé ha hecho grandes cosas por ellos”.
Toen werd onze mond vervuld met lachen, en onze tong met gejuich; toen zeide men onder de heidenen: De HEERE heeft grote dingen aan dezen gedaan.
3 Yahvé ha hecho grandes cosas por nosotros, y nos alegramos.
De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; dies zijn wij verblijd.
4 Restablece nuestra suerte, Yahvé, como los arroyos del Néguev.
O HEERE! wend onze gevangenis, gelijk waterstromen in het zuiden.
5 Los que siembran con lágrimas cosecharán con alegría.
Die met tranen zaaien, zullen met gejuich maaien.
6 El que sale llorando, llevando semilla para sembrar, ciertamente volverá con alegría, llevando sus gavillas.
Die het zaad draagt, dat men zaaien zal, gaat al gaande en wenende; maar voorzeker zal hij met gejuich wederkomen, dragende zijn schoven.

< Salmos 126 >