< Salmos 124 >

1 Una canción de ascensos. Por David. Si no hubiera sido Yahvé quien estuviera de nuestra parte, dejemos que Israel diga ahora,
Wallfahrtslieder. Von David. Wäre es nicht Jahwe gewesen, der für uns war - so spreche Israel! -
2 si no hubiera sido Yahvé quien estuviera de nuestra parte, cuando los hombres se levantaron contra nosotros,
Wäre es nicht Jahwe gewesen, der für uns war, als sich die Menschen wider uns erhoben,
3 entonces nos habrían tragado vivos, cuando su ira se encendió contra nosotros,
so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn wider uns entbrannte;
4 entonces las aguas nos habrían desbordado, la corriente habría pasado por encima de nuestra alma.
so hätten uns die Gewässer überströmt, ein Bach wäre über uns dahingegangen,
5 Entonces las aguas orgullosas habrían pasado por encima de nuestra alma.
so wären über uns dahingegangen die stolzen Wasser!
6 Bendito sea Yahvé, que no nos ha dado como presa a sus dientes.
Gepriesen sei Jahwe, daß er uns ihren Zähnen nicht zum Raube gegeben hat!
7 Nuestra alma ha escapado como un pájaro de la trampa del cazador. La trampa se ha roto y hemos escapado.
Unsere Seele entrann gleich einem Vogel aus der Schlinge der Vogelsteller: die Schlinge zerriß, und wir sind frei!
8 Nuestra ayuda está en el nombre de Yahvé, que hizo el cielo y la tierra.
Unsere Hilfe steht im Namen Jahwes, des Schöpfers Himmels und der Erde.

< Salmos 124 >