< Salmos 124 >

1 Una canción de ascensos. Por David. Si no hubiera sido Yahvé quien estuviera de nuestra parte, dejemos que Israel diga ahora,
[Ein Stufenlied. Von David.] Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, sage doch Israel,
2 si no hubiera sido Yahvé quien estuviera de nuestra parte, cuando los hombres se levantaron contra nosotros,
Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns aufstanden,
3 entonces nos habrían tragado vivos, cuando su ira se encendió contra nosotros,
Dann würden sie uns lebendig verschlungen haben, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
4 entonces las aguas nos habrían desbordado, la corriente habría pasado por encima de nuestra alma.
Dann würden die Wasser uns überflutet haben, würde ein Strom [Eig. ein Wildbach] über unsere Seele gegangen sein;
5 Entonces las aguas orgullosas habrían pasado por encima de nuestra alma.
Dann würden über unsere Seele gegangen sein die stolzen Wasser.
6 Bendito sea Yahvé, que no nos ha dado como presa a sus dientes.
Gepriesen sei Jehova, der uns nicht zum Raube gab ihren Zähnen!
7 Nuestra alma ha escapado como un pájaro de la trampa del cazador. La trampa se ha roto y hemos escapado.
Unsere Seele ist entronnen wie ein Vogel aus der Schlinge der Vogelsteller; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen.
8 Nuestra ayuda está en el nombre de Yahvé, que hizo el cielo y la tierra.
Unsere Hülfe ist im Namen Jehovas, der Himmel und Erde gemacht hat.

< Salmos 124 >