< Salmos 122 >

1 Una canción de ascensos. Por David. Me alegré cuando me dijeron, “¡Vamos a la casa de Yahvé!”
He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
2 ¡Nuestros pies están dentro de tus puertas, Jerusalén!
E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
3 Jerusalén se construye como una ciudad compacta,
Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano.
4 donde suben las tribus, incluso las de Yah, según una ordenanza para Israel, para dar gracias al nombre de Yahvé.
Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
5 Porque hay tronos establecidos para el juicio, los tronos de la casa de David.
Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
6 Reza por la paz de Jerusalén. Los que te aman prosperarán.
Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
7 Que la paz esté dentro de tus muros, y la prosperidad en sus palacios.
Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
8 Por el bien de mis hermanos y compañeros, Ahora diré: “La paz esté dentro de ti”.
He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
9 Por el bien de la casa de Yahvé nuestro Dios, Buscaré tu bien.
He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.

< Salmos 122 >