< Salmos 118 >

1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
3 Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
4 Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
5 Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
6 El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
7 Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
8 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
9 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
10 Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
11 Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
12 Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
13 Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
14 Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
15 La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
16 ¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
17 No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
18 Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
19 Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
20 Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
21 Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
22 La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
23 Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
24 Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
25 ¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
26 ¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
27 Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
28 Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
29 Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.

< Salmos 118 >