< Salmos 118 >
1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 ¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 ¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 ¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.