< Salmos 118 >
1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 ¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 ¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 ¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.