< Salmos 118 >
1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
6 El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
14 Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
15 La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 ¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
25 ¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 ¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
28 Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
29 Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.