< Salmos 118 >
1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
2 Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
3 Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
4 Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
5 Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
6 El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
7 Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
8 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
9 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
10 Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
11 Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
12 Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
13 Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
14 Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
15 La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
16 ¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
17 No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
18 Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
19 Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
20 Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
21 Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
22 La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
23 Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
24 Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
25 ¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
26 ¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
27 Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
28 Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
29 Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.