< Salmos 118 >
1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
2 Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
3 Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
4 Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
5 Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
6 El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
7 Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
8 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
9 Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
10 Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
11 Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
12 Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
13 Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
14 Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
15 La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
16 ¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
17 No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
18 Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
19 Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
20 Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
21 Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
22 La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
23 Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
24 Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
25 ¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
26 ¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
27 Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
28 Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
29 Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.