< Salmos 116 >

1 Amo a Yahvé, porque escucha mi voz, y mis gritos de piedad.
Nga lungse LEUM GOD mweyen El lohngyu; El porongo pre luk.
2 Porque ha vuelto su oído hacia mí, por lo que lo invocaré mientras viva.
El lohngyu Ke pacl nukewa nga pang nu sel.
3 Las cuerdas de la muerte me rodearon, los dolores del Seol se apoderaron de mí. Encontré problemas y penas. (Sheol h7585)
Mwe kwasrip lun misa rauniyula, Ac mwe keok lun Hades kapriyuwi. Nga sangeng ac fosrngalana. (Sheol h7585)
4 Entonces invoqué el nombre de Yahvé: “Yahvé, te lo ruego, libera mi alma”.
Na nga pang nu sin LEUM GOD, ac fahk, “Nga kwafe sum, LEUM GOD, moliyula!”
5 Yahvé es clemente y justo. Sí, nuestro Dios es misericordioso.
LEUM GOD El kulang ac wo; God lasr El pakoten.
6 Yahvé preserva a los sencillos. Yo estaba hundido, y él me salvó.
LEUM GOD El karinganulos su selalkung; Ke nga muta in mwe sensen El moliyula.
7 Vuelve a tu descanso, alma mía, porque el Señor ha sido generoso contigo.
O ngunik, mongla ac inse misla, Mweyen LEUM GOD El arulana wo nu sik.
8 Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de caer.
LEUM GOD El moliyula liki misa, El tulokinya sroninmutuk Ac sruokyuwi liki ikori.
9 Caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivos.
Ouinge nga fahsr ye mutun LEUM GOD In facl lun mwet moul.
10 Yo creí, por eso dije, “Me afligí mucho”.
Nga srakna sruokya lulalfongi luk, Nga finne fahk mu, “Nga keoklana,”
11 Dije en mi apuro, “Todas las personas son mentirosas”.
Oayapa ke nga sangeng ac fahk, “Wangin mwet ku in lulalfongiyuk.”
12 ¿Qué le daré a Yahvé por todos sus beneficios para conmigo?
Mea nga ac ku in sang nu sin LEUM GOD Ke ma wo nukewa El ase nu sik?
13 Tomaré la copa de la salvación e invocaré el nombre de Yahvé.
Nga fah use cup in wain ac kisakin nu sin LEUM GOD In sang kulo nu sel ke El moliyula.
14 Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo.
Nga ac fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa.
15 Preciosa a los ojos de Yahvé es la muerte de sus santos.
Fuka lupan asor lun LEUM GOD Ke sie sin mwet lal misa.
16 Yahvé, en verdad soy tu siervo. Soy tu siervo, el hijo de tu sierva. Me has liberado de mis cadenas.
Nga mwet kulansap lom, LEUM GOD; Nga kulansupwekom oana ke nina kiuk el oru. Kom moliyula liki misa.
17 Te ofreceré el sacrificio de acción de gracias, e invocarán el nombre de Yahvé.
Nga fah asot nu sum mwe kisa in sang kulo, Ac nga fah pre nu sum.
18 Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo,
Nga fah akfalye wulela luk nu sin LEUM GOD Ye mutun mwet lal nukewa,
19 en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!
Ke elos tukeni ke inkul lun Tempul Lun LEUM GOD in Jerusalem. Kaksakin LEUM GOD!

< Salmos 116 >