< Salmos 116 >
1 Amo a Yahvé, porque escucha mi voz, y mis gritos de piedad.
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Porque ha vuelto su oído hacia mí, por lo que lo invocaré mientras viva.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Las cuerdas de la muerte me rodearon, los dolores del Seol se apoderaron de mí. Encontré problemas y penas. (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
4 Entonces invoqué el nombre de Yahvé: “Yahvé, te lo ruego, libera mi alma”.
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Yahvé es clemente y justo. Sí, nuestro Dios es misericordioso.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 Yahvé preserva a los sencillos. Yo estaba hundido, y él me salvó.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Vuelve a tu descanso, alma mía, porque el Señor ha sido generoso contigo.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de caer.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 Caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivos.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 Yo creí, por eso dije, “Me afligí mucho”.
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 Dije en mi apuro, “Todas las personas son mentirosas”.
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 ¿Qué le daré a Yahvé por todos sus beneficios para conmigo?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 Tomaré la copa de la salvación e invocaré el nombre de Yahvé.
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Preciosa a los ojos de Yahvé es la muerte de sus santos.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 Yahvé, en verdad soy tu siervo. Soy tu siervo, el hijo de tu sierva. Me has liberado de mis cadenas.
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 Te ofreceré el sacrificio de acción de gracias, e invocarán el nombre de Yahvé.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo,
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.