< Salmos 116 >

1 Amo a Yahvé, porque escucha mi voz, y mis gritos de piedad.
J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
2 Porque ha vuelto su oído hacia mí, por lo que lo invocaré mientras viva.
Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
3 Las cuerdas de la muerte me rodearon, los dolores del Seol se apoderaron de mí. Encontré problemas y penas. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
4 Entonces invoqué el nombre de Yahvé: “Yahvé, te lo ruego, libera mi alma”.
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
5 Yahvé es clemente y justo. Sí, nuestro Dios es misericordioso.
L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 Yahvé preserva a los sencillos. Yo estaba hundido, y él me salvó.
L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 Vuelve a tu descanso, alma mía, porque el Señor ha sido generoso contigo.
Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
8 Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de caer.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
9 Caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivos.
Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
10 Yo creí, por eso dije, “Me afligí mucho”.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
11 Dije en mi apuro, “Todas las personas son mentirosas”.
Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
12 ¿Qué le daré a Yahvé por todos sus beneficios para conmigo?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
13 Tomaré la copa de la salvación e invocaré el nombre de Yahvé.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo.
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
15 Preciosa a los ojos de Yahvé es la muerte de sus santos.
La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
16 Yahvé, en verdad soy tu siervo. Soy tu siervo, el hijo de tu sierva. Me has liberado de mis cadenas.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
17 Te ofreceré el sacrificio de acción de gracias, e invocarán el nombre de Yahvé.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo,
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
19 en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!

< Salmos 116 >