< Salmos 116 >
1 Amo a Yahvé, porque escucha mi voz, y mis gritos de piedad.
I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
2 Porque ha vuelto su oído hacia mí, por lo que lo invocaré mientras viva.
He listens to me, so I will call out to him all during my life.
3 Las cuerdas de la muerte me rodearon, los dolores del Seol se apoderaron de mí. Encontré problemas y penas. (Sheol )
Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol )
4 Entonces invoqué el nombre de Yahvé: “Yahvé, te lo ruego, libera mi alma”.
[But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
5 Yahvé es clemente y justo. Sí, nuestro Dios es misericordioso.
Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
6 Yahvé preserva a los sencillos. Yo estaba hundido, y él me salvó.
He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
7 Vuelve a tu descanso, alma mía, porque el Señor ha sido generoso contigo.
I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
8 Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de caer.
Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
9 Caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivos.
[So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
10 Yo creí, por eso dije, “Me afligí mucho”.
I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
11 Dije en mi apuro, “Todas las personas son mentirosas”.
[Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
12 ¿Qué le daré a Yahvé por todos sus beneficios para conmigo?
So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
13 Tomaré la copa de la salvación e invocaré el nombre de Yahvé.
I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
14 Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo.
When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
15 Preciosa a los ojos de Yahvé es la muerte de sus santos.
Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
16 Yahvé, en verdad soy tu siervo. Soy tu siervo, el hijo de tu sierva. Me has liberado de mis cadenas.
I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
17 Te ofreceré el sacrificio de acción de gracias, e invocarán el nombre de Yahvé.
[So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
18 Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo,
When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
19 en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!