< Salmos 115 >
1 No a nosotros, Yahvé, no a nosotros, pero a tu nombre dale gloria, por tu amorosa bondad, y por tu verdad.
Nuuf miti; yaa Waaqayyo, nuuf miti; garuu jaalalaa fi amanamummaa keetiif jedhiitii maqaa keetiif ulfina kenni.
2 ¿Por qué han de decir las naciones, “¿Dónde está su Dios, ahora?”
Saboonni maaliif, “Waaqni isaanii eessa jira?” jedhu?
3 Pero nuestro Dios está en los cielos. Hace lo que le da la gana.
Waaqni keenya samii keessa jira; inni waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
4 Sus ídolos son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
Waaqonni isaanii tolfamoon garuu meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
5 Tienen boca, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
6 Tienen oídos, pero no oyen. Tienen nariz, pero no huelen.
gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; funyaan qabu; garuu fuunfachuu hin dandaʼan;
7 Tienen manos, pero no sienten. Tienen pies, pero no caminan, tampoco hablan por la garganta.
harka qabu; garuu qaqqabachuu hin dandaʼan; miilla qabu; garuu deemuu hin dandaʼan; laagaa isaanii keessattis sagalee tokko illee hin uuman.
8 Los que los hagan serán como ellos; sí, todos los que confían en ellos.
Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
9 ¡Israel, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
Yaa mana Israaʼel, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
10 ¡Casa de Aarón, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
Yaa mana Aroon, Waaqayyoon amanadhu; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
11 ¡Tú que temes a Yahvé, confía en Yahvé! Él es su ayuda y su escudo.
Isin warri isa sodaattan, Waaqayyoon amanadhaa; inni gargaarsaa fi gaachana isaanii ti.
12 Yahvé se acuerda de nosotros. Nos bendecirá. Él bendecirá a la casa de Israel. Él bendecirá la casa de Aarón.
Waaqayyo nu yaadata; nu eebbisas; inni mana Israaʼel ni eebbisa; mana Aroonis ni eebbisa;
13 Él bendecirá a los que temen a Yahvé, tanto pequeñas como grandes.
inni warra Waaqayyoon sodaatan, xinnaas guddaas ni eebbisa.
14 Que Yahvé te aumente más y más, usted y sus hijos.
Waaqayyo, isinii fi ijoollee keessan haa baayʼisu.
15 Bendito seas por Yahvé, que hizo el cielo y la tierra.
Waaqayyo samii fi lafa Uume sun isin haa eebbisu.
16 Los cielos son los cielos de Yahvé, pero ha dado la tierra a los hijos de los hombres.
Samiin samiiwwanii oliis kan Waaqayyoo ti; lafa garuu inni namaaf kenneera.
17 Los muertos no alaban a Yah, ni a los que se hunden en el silencio,
Warri duʼan yookaan warri gara iddoo calʼisanitti gad buʼan Waaqayyoon galateeffachuu hin dandaʼan;
18 pero bendeciremos a Yah, desde este momento y para siempre. ¡Alabado sea Yah!
nu garuu ammaa jalqabnee bara baraan Waaqayyoon ni eebbifna. Haalleluuyaa.