< Salmos 111 >
1 ¡Alabado sea Yah! Daré gracias a Yahvé con todo mi corazón, en el consejo de los rectos, y en la congregación.
Louez l'Eternel. [Aleph] Je célébrerai l'Eternel de tout mon cœur, [Beth.] dans la compagnie des hommes droits, et dans l'assemblée.
2 Las obras de Yahvé son grandes, que se deleitan en ellas.
[Guimel.] Les œuvres de l'Eternel sont grandes, [Daleth.] Elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir.
3 Su obra es el honor y la majestad. Su justicia es eterna.
[He.] Son œuvre n'est que majesté et magnificence, [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité.
4 Ha hecho que se recuerden sus maravillosas obras. Yahvé es clemente y misericordioso.
[Zaïn.] Il a rendu ses merveilles mémorables. [Heth.] L'Eternel est miséricordieux et pitoyable.
5 Ha dado de comer a los que le temen. Siempre recuerda su pacto.
[Tet.] Il a donné à vivre à ceux qui le craignent; [Jod.] il s'est souvenu à toujours de son alliance.
6 Ha mostrado a su pueblo el poder de sus obras, en darles la herencia de las naciones.
[Caph.] Il a manifesté à son peuple la force de ses œuvres, [Lamed.] en leur donnant l'héritage des nations.
7 Las obras de sus manos son la verdad y la justicia. Todos sus preceptos son seguros.
[Mem.] Les œuvres de ses mains ne sont que vérité et équité; [Nun.] tous ses commandements sont véritables;
8 Están establecidos por siempre y para siempre. Se hacen con verdad y rectitud.
[Samech.] Appuyés à perpétuité et à toujours, [Hajin.] étant faits avec fidélité et droiture.
9 Ha enviado la redención a su pueblo. Él ha ordenado su pacto para siempre. Su nombre es santo y asombroso.
[Pe.] Il a envoyé la rédemption à son peuple; [Tsade.] il lui a donné une alliance éternelle; [Koph.] son nom est saint et terrible.
10 El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría. Todos los que hacen su trabajo tienen una buena comprensión. Su alabanza es eterna.
[Resh.] Ce qu'il y a de capital dans la sagesse c'est la crainte de l'Eternel: [Scin.] tous ceux qui s'adonnent à faire ce qu'elle prescrit sont bien sages; [Thau.] sa louange demeure à perpétuité.