< Salmos 109 >

1 Para el músico principal. Un salmo de David. Dios de mi alabanza, no te quedes callado,
To the choirmaster of David a psalm O God of praise my may not you be silent.
2 porque han abierto contra mí la boca del malvado y la boca del engaño. Me han hablado con una lengua mentirosa.
For [the] mouth of [the] wicked and a mouth of deceit on me they have opened they have spoken with me a tongue of falsehood.
3 También me han rodeado de palabras de odio, y lucharon contra mí sin causa.
And words of hatred they have surrounded me and they have fought against me without cause.
4 A cambio de mi amor, son mis adversarios; pero estoy en oración.
In place of love my they accuse me and I [am] prayer.
5 Me han pagado mal por bien, y el odio a mi amor.
And they have put on me evil in place of good and hatred in place of love my.
6 Coloca a un hombre malvado sobre él. Que un adversario se ponga a su derecha.
Appoint on him a wicked [person] and an accuser let him stand on right [hand] his.
7 Cuando sea juzgado, que salga culpable. Que su oración se convierta en pecado.
When is judged he let him come forth guilty and prayer his let it become sin.
8 Que sus días sean pocos. Que otro tome su cargo.
May they be days his few office his may he take another.
9 Que sus hijos se queden sin padre, y su esposa viuda.
May they be children his fatherless ones and wife his a widow.
10 Que sus hijos sean mendigos errantes. Que se les busque desde sus ruinas.
And really may they wander children his and they will beg and they will seek away from ruins their.
11 Que el acreedor embargue todo lo que tiene. Que los extraños saqueen el fruto de su trabajo.
May he strike a creditor to all that [belongs] to him and may they plunder strangers property his.
12 Que no haya nadie que le extienda su bondad, ni que haya nadie que se apiade de sus hijos sin padre.
May not it belong to him [one who] prolongs loyalty and may not it belong [one who] shows favor to fatherless children his.
13 Que su posteridad sea cortada. Que en la generación siguiente se borre su nombre.
May it be posterity his to cut off in a generation another may it be wiped out name their.
14 Que la iniquidad de sus padres sea recordada por Yahvé. No dejes que el pecado de su madre sea borrado.
May it be remembered - [the] iniquity of ancestors his to Yahweh and [the] sin of mother his may not it be wiped out.
15 Que estén continuamente ante Yahvé, para cortar su memoria de la tierra;
Let them be before Yahweh continually and may he cut off from [the] earth memory their.
16 porque no se acordó de mostrar amabilidad, sino que persiguió al pobre y al necesitado, los quebrados de corazón, para matarlos.
Because that - not he remembered to do loyalty and he harassed anyone poor and needy and disheartened of heart to put to [them] death.
17 Sí, le gustaba maldecir, y le vino bien. No se deleitaba con la bendición, y estaba lejos de él.
And he loved a curse and it came to him and not he delighted in blessing and it was far from him.
18 También se vistió con maldiciones como con su ropa. Llegó a sus entrañas como el agua, como aceite en sus huesos.
And he put on a curse like garment his and it went like water in inward part[s] his and like oil in bones his.
19 Que sea para él como la ropa con la que se cubre, por el cinturón que siempre está a su alrededor.
May it be for him like a garment [which] he wraps himself and to a waistband [which] continually he girds on it.
20 Esta es la recompensa de mis adversarios de parte de Yahvé, de los que hablan mal de mi alma.
This [be] [the] wage[s] of accusers my from with Yahweh and those [who] speak evil on self my.
21 Pero trata conmigo, Yahvé el Señor, por amor a tu nombre, porque tu bondad es buena, líbrame;
And you - O Yahweh O Lord deal with me for [the] sake of name your for [is] good covenant loyalty your deliver me.
22 porque soy pobre y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
For [am] poor and needy I and heart my someone has pierced in inner being my.
23 Me desvanezco como una sombra vespertina. Me sacuden como una langosta.
Like a shadow when stretches out it I have vanished I have been shaken off like locust.
24 Mis rodillas se debilitan por el ayuno. Mi cuerpo es delgado y carece de grasa.
Knees my they have staggered from fasting and flesh my it has become lean from fatness.
25 Yo también me he convertido en un reproche para ellos. Cuando me ven, sacuden la cabeza.
And I - I have become a reproach to them they see me they shake! head their.
26 Ayúdame, Yahvé, mi Dios. Sálvame según tu amorosa bondad;
Help me O Yahweh God my save me according to covenant loyalty your.
27 para que sepan que esta es tu mano; que tú, Yahvé, lo has hecho.
So they may know that [is] hand your this you O Yahweh you have done it.
28 Ellos pueden maldecir, pero tú bendices. Cuando se levanten, serán avergonzados, pero tu siervo se alegrará.
They will curse they and you you will bless they have arisen - and they have been ashamed and servant your he will rejoice.
29 Que mis adversarios sean revestidos de deshonra. Que se cubran con su propia vergüenza como con un manto.
May they be clothed accusers my ignominy and may they be wrapped like robe shame their.
30 Daré grandes gracias a Yahvé con mi boca. Sí, lo alabaré entre la multitud.
I will give thanks to Yahweh exceedingly with mouth my and in among many [people] I will praise him.
31 Porque estará a la derecha de los necesitados, para salvarle de los que juzgan su alma.
For he stands to [the] right [hand] of [the] needy to save [him] from [those who] judge self his.

< Salmos 109 >