< Salmos 109 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Dios de mi alabanza, no te quedes callado,
“For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
2 porque han abierto contra mí la boca del malvado y la boca del engaño. Me han hablado con una lengua mentirosa.
For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
3 También me han rodeado de palabras de odio, y lucharon contra mí sin causa.
They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
4 A cambio de mi amor, son mis adversarios; pero estoy en oración.
For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
5 Me han pagado mal por bien, y el odio a mi amor.
They repay me evil for good, And hatred for love.
6 Coloca a un hombre malvado sobre él. Que un adversario se ponga a su derecha.
Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
7 Cuando sea juzgado, que salga culpable. Que su oración se convierta en pecado.
When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
8 Que sus días sean pocos. Que otro tome su cargo.
May his days be few, And another take his office!
9 Que sus hijos se queden sin padre, y su esposa viuda.
May his children be fatherless, And his wife a widow!
10 Que sus hijos sean mendigos errantes. Que se les busque desde sus ruinas.
May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
11 Que el acreedor embargue todo lo que tiene. Que los extraños saqueen el fruto de su trabajo.
May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
12 Que no haya nadie que le extienda su bondad, ni que haya nadie que se apiade de sus hijos sin padre.
May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
13 Que su posteridad sea cortada. Que en la generación siguiente se borre su nombre.
May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
14 Que la iniquidad de sus padres sea recordada por Yahvé. No dejes que el pecado de su madre sea borrado.
May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
15 Que estén continuamente ante Yahvé, para cortar su memoria de la tierra;
May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
16 porque no se acordó de mostrar amabilidad, sino que persiguió al pobre y al necesitado, los quebrados de corazón, para matarlos.
Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
17 Sí, le gustaba maldecir, y le vino bien. No se deleitaba con la bendición, y estaba lejos de él.
As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
18 También se vistió con maldiciones como con su ropa. Llegó a sus entrañas como el agua, como aceite en sus huesos.
May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
19 Que sea para él como la ropa con la que se cubre, por el cinturón que siempre está a su alrededor.
May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
20 Esta es la recompensa de mis adversarios de parte de Yahvé, de los que hablan mal de mi alma.
May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
21 Pero trata conmigo, Yahvé el Señor, por amor a tu nombre, porque tu bondad es buena, líbrame;
But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
22 porque soy pobre y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
23 Me desvanezco como una sombra vespertina. Me sacuden como una langosta.
I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
24 Mis rodillas se debilitan por el ayuno. Mi cuerpo es delgado y carece de grasa.
My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
25 Yo también me he convertido en un reproche para ellos. Cuando me ven, sacuden la cabeza.
I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
26 Ayúdame, Yahvé, mi Dios. Sálvame según tu amorosa bondad;
Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
27 para que sepan que esta es tu mano; que tú, Yahvé, lo has hecho.
That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
28 Ellos pueden maldecir, pero tú bendices. Cuando se levanten, serán avergonzados, pero tu siervo se alegrará.
Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
29 Que mis adversarios sean revestidos de deshonra. Que se cubran con su propia vergüenza como con un manto.
May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
30 Daré grandes gracias a Yahvé con mi boca. Sí, lo alabaré entre la multitud.
I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
31 Porque estará a la derecha de los necesitados, para salvarle de los que juzgan su alma.
For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.