< Salmos 109 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Dios de mi alabanza, no te quedes callado,
Hold not your peace, O God of my praise;
2 porque han abierto contra mí la boca del malvado y la boca del engaño. Me han hablado con una lengua mentirosa.
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
3 También me han rodeado de palabras de odio, y lucharon contra mí sin causa.
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 A cambio de mi amor, son mis adversarios; pero estoy en oración.
For my love they are my adversaries: but I give myself to prayer.
5 Me han pagado mal por bien, y el odio a mi amor.
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Coloca a un hombre malvado sobre él. Que un adversario se ponga a su derecha.
Set you a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
7 Cuando sea juzgado, que salga culpable. Que su oración se convierta en pecado.
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
8 Que sus días sean pocos. Que otro tome su cargo.
Let his days be few; and let another take his office.
9 Que sus hijos se queden sin padre, y su esposa viuda.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Que sus hijos sean mendigos errantes. Que se les busque desde sus ruinas.
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
11 Que el acreedor embargue todo lo que tiene. Que los extraños saqueen el fruto de su trabajo.
Let the extortionist catch all that he has; and let the strangers spoil his labor.
12 Que no haya nadie que le extienda su bondad, ni que haya nadie que se apiade de sus hijos sin padre.
Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
13 Que su posteridad sea cortada. Que en la generación siguiente se borre su nombre.
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
14 Que la iniquidad de sus padres sea recordada por Yahvé. No dejes que el pecado de su madre sea borrado.
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Que estén continuamente ante Yahvé, para cortar su memoria de la tierra;
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16 porque no se acordó de mostrar amabilidad, sino que persiguió al pobre y al necesitado, los quebrados de corazón, para matarlos.
Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
17 Sí, le gustaba maldecir, y le vino bien. No se deleitaba con la bendición, y estaba lejos de él.
As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18 También se vistió con maldiciones como con su ropa. Llegó a sus entrañas como el agua, como aceite en sus huesos.
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
19 Que sea para él como la ropa con la que se cubre, por el cinturón que siempre está a su alrededor.
Let it be to him as the garment which covers him, and for a girdle with which he is girded continually.
20 Esta es la recompensa de mis adversarios de parte de Yahvé, de los que hablan mal de mi alma.
Let this be the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
21 Pero trata conmigo, Yahvé el Señor, por amor a tu nombre, porque tu bondad es buena, líbrame;
But do you for me, O GOD the Lord, for your name’s sake: because your mercy is good, deliver you me.
22 porque soy pobre y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Me desvanezco como una sombra vespertina. Me sacuden como una langosta.
I am gone like the shadow when it declines: I am tossed up and down as the locust.
24 Mis rodillas se debilitan por el ayuno. Mi cuerpo es delgado y carece de grasa.
My knees are weak through fasting; and my flesh fails of fatness.
25 Yo también me he convertido en un reproche para ellos. Cuando me ven, sacuden la cabeza.
I became also a reproach to them: when they looked on me they shook their heads.
26 Ayúdame, Yahvé, mi Dios. Sálvame según tu amorosa bondad;
Help me, O LORD my God: O save me according to your mercy:
27 para que sepan que esta es tu mano; que tú, Yahvé, lo has hecho.
That they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
28 Ellos pueden maldecir, pero tú bendices. Cuando se levanten, serán avergonzados, pero tu siervo se alegrará.
Let them curse, but bless you: when they arise, let them be ashamed; but let your servant rejoice.
29 Que mis adversarios sean revestidos de deshonra. Que se cubran con su propia vergüenza como con un manto.
Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
30 Daré grandes gracias a Yahvé con mi boca. Sí, lo alabaré entre la multitud.
I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
31 Porque estará a la derecha de los necesitados, para salvarle de los que juzgan su alma.
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.