< Salmos 109 >

1 Para el músico principal. Un salmo de David. Dios de mi alabanza, no te quedes callado,
For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
2 porque han abierto contra mí la boca del malvado y la boca del engaño. Me han hablado con una lengua mentirosa.
For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
3 También me han rodeado de palabras de odio, y lucharon contra mí sin causa.
They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 A cambio de mi amor, son mis adversarios; pero estoy en oración.
In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
5 Me han pagado mal por bien, y el odio a mi amor.
And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
6 Coloca a un hombre malvado sobre él. Que un adversario se ponga a su derecha.
'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
7 Cuando sea juzgado, que salga culpable. Que su oración se convierta en pecado.
When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
8 Que sus días sean pocos. Que otro tome su cargo.
Let his days be few; let another take his charge.
9 Que sus hijos se queden sin padre, y su esposa viuda.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Que sus hijos sean mendigos errantes. Que se les busque desde sus ruinas.
Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
11 Que el acreedor embargue todo lo que tiene. Que los extraños saqueen el fruto de su trabajo.
Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
12 Que no haya nadie que le extienda su bondad, ni que haya nadie que se apiade de sus hijos sin padre.
Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
13 Que su posteridad sea cortada. Que en la generación siguiente se borre su nombre.
Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
14 Que la iniquidad de sus padres sea recordada por Yahvé. No dejes que el pecado de su madre sea borrado.
Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Que estén continuamente ante Yahvé, para cortar su memoria de la tierra;
Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
16 porque no se acordó de mostrar amabilidad, sino que persiguió al pobre y al necesitado, los quebrados de corazón, para matarlos.
Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
17 Sí, le gustaba maldecir, y le vino bien. No se deleitaba con la bendición, y estaba lejos de él.
Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
18 También se vistió con maldiciones como con su ropa. Llegó a sus entrañas como el agua, como aceite en sus huesos.
He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
19 Que sea para él como la ropa con la que se cubre, por el cinturón que siempre está a su alrededor.
Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
20 Esta es la recompensa de mis adversarios de parte de Yahvé, de los que hablan mal de mi alma.
This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
21 Pero trata conmigo, Yahvé el Señor, por amor a tu nombre, porque tu bondad es buena, líbrame;
But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
22 porque soy pobre y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Me desvanezco como una sombra vespertina. Me sacuden como una langosta.
I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
24 Mis rodillas se debilitan por el ayuno. Mi cuerpo es delgado y carece de grasa.
My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
25 Yo también me he convertido en un reproche para ellos. Cuando me ven, sacuden la cabeza.
I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
26 Ayúdame, Yahvé, mi Dios. Sálvame según tu amorosa bondad;
Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
27 para que sepan que esta es tu mano; que tú, Yahvé, lo has hecho.
That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
28 Ellos pueden maldecir, pero tú bendices. Cuando se levanten, serán avergonzados, pero tu siervo se alegrará.
Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
29 Que mis adversarios sean revestidos de deshonra. Que se cubran con su propia vergüenza como con un manto.
Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
30 Daré grandes gracias a Yahvé con mi boca. Sí, lo alabaré entre la multitud.
I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
31 Porque estará a la derecha de los necesitados, para salvarle de los que juzgan su alma.
Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.

< Salmos 109 >