< Salmos 108 >
1 Una canción. Un Salmo de David. Mi corazón está firme, Dios. Cantaré y haré música con mi alma.
The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
2 ¡Despertad, arpa y lira! Despertaré al amanecer.
My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
3 Te daré gracias, Yahvé, entre las naciones. Te cantaré alabanzas entre los pueblos.
Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
4 Porque tu bondad es grande sobre los cielos. Tu fidelidad llega a los cielos.
For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
5 ¡Sé exaltado, Dios, por encima de los cielos! Que tu gloria sea sobre toda la tierra.
God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
6 Para que tu amado sea liberado, salva con tu mano derecha, y respóndenos.
That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
7 Dios ha hablado desde su santuario: “En triunfo, Dividiré Siquem, y mediré el valle de Sucot.
I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
8 Galaad es mía. Manasés es mío. Efraín también es mi casco. Judá es mi cetro.
Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
9 Moab es mi lavadero. Lanzaré mi sandalia sobre Edom. Gritaré sobre Filistea”.
In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
10 ¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me llevará a Edom?
Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
11 ¿No nos has rechazado, Dios? No sales, Dios, con nuestros ejércitos.
Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
12 Danos ayuda contra el enemigo, porque la ayuda del hombre es vana.
Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
13 A través de Dios, nosotroslo haremos con valentía, ya que es él quien va a pisotear a nuestros enemigos.
We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.