< Salmos 107 >

1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 Que lo digan los redimidos por Yahvé, a quienes ha redimido de la mano del adversario,
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 y recogido de las tierras, desde el este y desde el oeste, desde el norte y desde el sur.
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Vagaron por el desierto, por un camino desértico. No encontraron ninguna ciudad en la que vivir.
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 Hambre y sed, su alma se desmayó en ellos.
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los libró de sus angustias.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 También los condujo por un camino recto, para que puedan ir a una ciudad a vivir.
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 Porque él satisface el alma anhelante. Llena de bien el alma hambrienta.
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 Algunos se sentaron en la oscuridad y en la sombra de la muerte, estando atado en la aflicción y el hierro,
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 porque se rebelaron contra las palabras de Dios, y condenó el consejo del Altísimo.
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 Por lo tanto, hizo caer su corazón con el trabajo. Se cayeron, y no había nadie para ayudar.
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los salvó de sus angustias.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 Los sacó de las tinieblas y de la sombra de la muerte, y rompió sus cadenas.
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 Porque ha roto las puertas de bronce, y cortar a través de barras de hierro.
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Los tontos son afligidos a causa de su desobediencia, y por sus iniquidades.
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 Su alma aborrece toda clase de alimentos. Se acercan a las puertas de la muerte.
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 Entonces claman a Yahvé en su angustia, y los salva de sus angustias.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 Envía su palabra y los cura, y los libera de sus tumbas.
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 Que ofrezcan los sacrificios de acción de gracias, y declaren sus hazañas con cantos.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 Los que bajan al mar en barcos, que hacen negocios en aguas grandes,
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 estos ven las obras de Yahvé, y sus maravillas en las profundidades.
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 Porque él manda y levanta el viento tempestuoso, que levanta sus olas.
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 Suben al cielo; bajan de nuevo a las profundidades. Su alma se derrite por los problemas.
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 Se tambalean de un lado a otro y se tambalean como un borracho, y no saben qué hacer.
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 Entonces claman a Yahvé en su aflicción, y los saca de su angustia.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Él hace de la tormenta una calma, para que sus ondas estén quietas.
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 Entonces se alegran porque hay calma, por lo que los lleva a su refugio deseado.
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosas obras para los hijos de los hombres!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 Que lo exalten también en la asamblea del pueblo, y alabarlo en la sede de los ancianos.
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Convierte los ríos en un desierto, el agua brota en una tierra sedienta,
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 y una tierra fructífera en un despojo de sal, por la maldad de los que la habitan.
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 Convierte un desierto en un estanque de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 Allí hace vivir a los hambrientos, para que preparen una ciudad en la que vivir,
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 sembrar campos, plantar viñedos, y cosechar los frutos del aumento.
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 También los bendice, para que se multipliquen en gran medida. No permite que su ganado disminuya.
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 Nuevamente, se ven disminuidos e inclinados a través de la opresión, los problemas y el dolor.
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 Derrama desprecio sobre los príncipes, y les hace vagar por un desierto sin huellas.
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 Sin embargo, levanta a los necesitados de su aflicción, y aumenta sus familias como un rebaño.
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 Los rectos lo verán y se alegrarán. Todos los malvados cerrarán la boca.
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 El que sea sabio prestará atención a estas cosas. Considerarán las bondades amorosas de Yahvé.
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.

< Salmos 107 >