< Salmos 106 >
1 ¡Alabado sea Yahvé! Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Praise ye the LORD. O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 ¿Quién puede pronunciar los actos poderosos de Yahvé? o declarar plenamente todas sus alabanzas?
Who can utter the mighty acts of the LORD? who can show forth all his praise?
3 Dichosos los que guardan la justicia. Dichoso el que hace lo correcto en todo momento.
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
4 Acuérdate de mí, Yahvé, con el favor que muestras a tu pueblo. Visítame con tu salvación,
Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest to thy people: O visit me with thy salvation;
5 para que vea la prosperidad de tus elegidos, para que me regocije en la alegría de tu nación, para que me gloríe con tu herencia.
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thy inheritance.
6 Hemos pecado con nuestros padres. Hemos cometido una iniquidad. Hemos hecho maldades.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 Nuestros padres no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron la multitud de tus bondades amorosas, pero fueron rebeldes en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
8 Sin embargo, los salvó por su nombre, para dar a conocer su poderoso poder.
Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power to be known.
9 También reprendió al Mar Rojo, y se secó; por lo que los condujo a través de las profundidades, como a través de un desierto.
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
10 Los salvó de la mano del que los odiaba, y los redujo de la mano del enemigo.
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Las aguas cubrieron a sus adversarios. No quedaba ni uno de ellos.
And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
12 Entonces creyeron en sus palabras. Cantaron sus alabanzas.
Then they believed his words; they sang his praise.
13 Pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo,
They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
14 pero cedió al deseo en el desierto, y puso a prueba a Dios en el páramo.
But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
15 Les concedió su petición, sino que enviaron a su alma la delgadez.
And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
16 También envidiaban a Moisés en el campamento, y Aarón, el santo de Yahvé.
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
17 La tierra se abrió y se tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 Se encendió un fuego en su compañía. La llama quemó a los malvados.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una imagen fundida.
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
20 Así intercambiaron su gloria para una imagen de un toro que come hierba.
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
21 Se olvidaron de Dios, su Salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto,
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt;
22 obras maravillosas en la tierra de Cam, y cosas impresionantes junto al Mar Rojo.
Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
23 Por eso dijo que los destruiría, si Moisés, su elegido, no se hubiera puesto delante de él en la brecha, para alejar su ira, para que no los destruya.
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
24 Sí, despreciaron la tierra agradable. No creyeron en su palabra,
Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
25 sino que murmuraban en sus tiendas, y no escucharon la voz de Yahvé.
But murmured in their tents, and hearkened not to the voice of the LORD.
26 Por eso les juró que los derrocaría en el desierto,
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
27 que él derrocaría a su descendencia entre las naciones, y dispersarlos en las tierras.
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
28 También se unieron a Baal Peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
They joined themselves also to Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
29 Así le provocaron la ira con sus actos. La peste se abatió sobre ellos.
Thus they provoked him to anger with their deeds: and the plague broke in upon them.
30 Entonces Finees se levantó y ejecutó el juicio, por lo que la plaga fue detenida.
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stopped.
31 Eso se le acreditó como justicia, para todas las generaciones venideras.
And that was counted to him for righteousness to all generations for evermore.
32 También lo enfurecieron en las aguas de Meribá, por lo que Moisés se preocupó por ellos;
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
33 porque eran rebeldes a su espíritu, habló precipitadamente con los labios.
Because they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
34 No destruyeron los pueblos, como les ordenó Yahvé,
They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
35 sino que se mezclaron con las naciones, y aprendieron sus obras.
But were mingled among the heathen, and learned their works.
36 Servían a sus ídolos, que se convirtió en una trampa para ellos.
And they served their idols: which were a snare to them.
37 Sí, sacrificaron a sus hijos e hijas a los demonios.
Yea, they sacrificed their sons and their daughters to demons,
38 Derramaron sangre inocente, incluso la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán. La tierra estaba contaminada con sangre.
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
39 Así se contaminaron con sus obras, y se prostituyeron en sus actos.
Thus were they defiled with their own works, and went astray with their own deeds.
40 Por eso Yahvé ardió de ira contra su pueblo. Aborrecía su herencia.
Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
41 Los entregó en manos de las naciones. Los que los odiaban los gobernaban.
And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
42 Sus enemigos también los oprimieron. Fueron sometidos bajo su mano.
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
43 Los rescató muchas veces, pero fueron rebeldes en su consejo, y fueron abatidos en su iniquidad.
Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
44 Sin embargo, él consideró su angustia, cuando escuchó su grito.
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
45 Se acordó por ellos de su pacto, y se arrepintió según la multitud de sus bondades.
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
46 También hizo que se compadecieran de ellos por todos aquellos que los llevaron cautivos.
He made them also to be pitied by all those that carried them captives.
47 Sálvanos, Yahvé, nuestro Dios, reunirnos de entre las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, ¡para triunfar en tu alabanza!
Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks to thy holy name, and to triumph in thy praise.
48 Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, ¡desde la eternidad hasta la eternidad! Que todo el pueblo diga: “Amén”. ¡Alabado sea Yah!
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.