< Salmos 106 >

1 ¡Alabado sea Yahvé! Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 ¿Quién puede pronunciar los actos poderosos de Yahvé? o declarar plenamente todas sus alabanzas?
Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
3 Dichosos los que guardan la justicia. Dichoso el que hace lo correcto en todo momento.
Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
4 Acuérdate de mí, Yahvé, con el favor que muestras a tu pueblo. Visítame con tu salvación,
Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
5 para que vea la prosperidad de tus elegidos, para que me regocije en la alegría de tu nación, para que me gloríe con tu herencia.
that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
6 Hemos pecado con nuestros padres. Hemos cometido una iniquidad. Hemos hecho maldades.
We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
7 Nuestros padres no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron la multitud de tus bondades amorosas, pero fueron rebeldes en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
8 Sin embargo, los salvó por su nombre, para dar a conocer su poderoso poder.
Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
9 También reprendió al Mar Rojo, y se secó; por lo que los condujo a través de las profundidades, como a través de un desierto.
He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
10 Los salvó de la mano del que los odiaba, y los redujo de la mano del enemigo.
He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
11 Las aguas cubrieron a sus adversarios. No quedaba ni uno de ellos.
The waters covered their foes; not one of them remained.
12 Entonces creyeron en sus palabras. Cantaron sus alabanzas.
Then they believed His promises and sang His praise.
13 Pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo,
Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
14 pero cedió al deseo en el desierto, y puso a prueba a Dios en el páramo.
They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
15 Les concedió su petición, sino que enviaron a su alma la delgadez.
So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
16 También envidiaban a Moisés en el campamento, y Aarón, el santo de Yahvé.
In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
17 La tierra se abrió y se tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.
The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
18 Se encendió un fuego en su compañía. La llama quemó a los malvados.
Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una imagen fundida.
At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
20 Así intercambiaron su gloria para una imagen de un toro que come hierba.
They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
21 Se olvidaron de Dios, su Salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto,
They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
22 obras maravillosas en la tierra de Cam, y cosas impresionantes junto al Mar Rojo.
wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
23 Por eso dijo que los destruiría, si Moisés, su elegido, no se hubiera puesto delante de él en la brecha, para alejar su ira, para que no los destruya.
So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
24 Sí, despreciaron la tierra agradable. No creyeron en su palabra,
They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
25 sino que murmuraban en sus tiendas, y no escucharon la voz de Yahvé.
They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
26 Por eso les juró que los derrocaría en el desierto,
So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
27 que él derrocaría a su descendencia entre las naciones, y dispersarlos en las tierras.
to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
28 También se unieron a Baal Peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
29 Así le provocaron la ira con sus actos. La peste se abatió sobre ellos.
So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
30 Entonces Finees se levantó y ejecutó el juicio, por lo que la plaga fue detenida.
But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
31 Eso se le acreditó como justicia, para todas las generaciones venideras.
It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
32 También lo enfurecieron en las aguas de Meribá, por lo que Moisés se preocupó por ellos;
At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
33 porque eran rebeldes a su espíritu, habló precipitadamente con los labios.
For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
34 No destruyeron los pueblos, como les ordenó Yahvé,
They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
35 sino que se mezclaron con las naciones, y aprendieron sus obras.
but they mingled with the nations and adopted their customs.
36 Servían a sus ídolos, que se convirtió en una trampa para ellos.
They worshiped their idols, which became a snare to them.
37 Sí, sacrificaron a sus hijos e hijas a los demonios.
They sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 Derramaron sangre inocente, incluso la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán. La tierra estaba contaminada con sangre.
They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
39 Así se contaminaron con sus obras, y se prostituyeron en sus actos.
They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
40 Por eso Yahvé ardió de ira contra su pueblo. Aborrecía su herencia.
So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
41 Los entregó en manos de las naciones. Los que los odiaban los gobernaban.
He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
42 Sus enemigos también los oprimieron. Fueron sometidos bajo su mano.
Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
43 Los rescató muchas veces, pero fueron rebeldes en su consejo, y fueron abatidos en su iniquidad.
Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
44 Sin embargo, él consideró su angustia, cuando escuchó su grito.
Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
45 Se acordó por ellos de su pacto, y se arrepintió según la multitud de sus bondades.
And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
46 También hizo que se compadecieran de ellos por todos aquellos que los llevaron cautivos.
He made them objects of compassion to all who held them captive.
47 Sálvanos, Yahvé, nuestro Dios, reunirnos de entre las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, ¡para triunfar en tu alabanza!
Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
48 Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, ¡desde la eternidad hasta la eternidad! Que todo el pueblo diga: “Amén”. ¡Alabado sea Yah!
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!

< Salmos 106 >