< Salmos 105 >
1 ¡Den gracias a Yahvé! ¡Invoca su nombre! Haz que se conozcan sus actos entre los pueblos.
Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
2 ¡Cantadle, cantadle alabanzas! Cuenta todas sus maravillosas obras.
Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
3 Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
4 Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
5 Acuérdate de las maravillas que ha hecho: sus maravillas, y los juicios de su boca,
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
6 tú, descendiente de Abraham, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
7 Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
8 Se ha acordado de su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
9 el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac,
på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
10 y se lo confirmó a Jacob por un estatuto; a Israel por un pacto eterno,
Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
11 diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán, el lote de tu herencia”.
han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.»
12 cuando no eran más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
13 Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
14 No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
15 “¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
»Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.»
16 Convocó una hambruna en la tierra. Destruyó los suministros de alimentos.
Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
17 Envió a un hombre delante de ellos. José fue vendido como esclavo.
då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
18 Le magullaron los pies con grilletes. Su cuello fue encerrado con grilletes,
Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
19 hasta el momento en que ocurrió su palabra, y la palabra de Yahvé le dio la razón.
till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
20 El rey envió y lo liberó, incluso el gobernante de los pueblos, y déjalo libre.
Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
21 Lo hizo señor de su casa, y gobernante de todas sus posesiones,
Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
22 para disciplinar a sus príncipes a su antojo, y para enseñar la sabiduría a sus mayores.
han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
23 Israel también llegó a Egipto. Jacob vivía en la tierra de Cam.
Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
24 Aumentó su pueblo en gran medida, y los hizo más fuertes que sus adversarios.
Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
25 Hizo que su corazón se volviera a odiar a su pueblo, para conspirar contra sus sirvientes.
de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
26 Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, a quienes había elegido.
Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
27 Hicieron milagros entre ellos, y maravillas en la tierra de Jamón.
De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
28 Envió las tinieblas y las hizo oscuras. No se rebelaron contra sus palabras.
Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
29 Convirtió sus aguas en sangre, y mató a sus peces.
Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
30 Su tierra se llenó de ranas, incluso en las habitaciones de sus reyes.
Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
31 Habló, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todas sus fronteras.
Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
32 Les dio granizo como lluvia, con un rayo en su tierra.
Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
33 Hirió sus vides y también sus higueras, y destrozaron los árboles de su país.
Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
34 Él habló, y las langostas vinieron con los saltamontes, sin número.
Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
35 Se comieron todas las plantas de su tierra, y comieron el fruto de su tierra.
De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
36 También hirió a todos los primogénitos de su tierra, las primicias de toda su hombría.
Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
37 Los sacó con plata y oro. No había una sola persona débil entre sus tribus.
Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
38 Egipto se alegró cuando partieron, porque el miedo a ellos había caído sobre ellos.
Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
39 Extendió una nube como cobertura, fuego para dar luz en la noche.
Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
40 Le pidieron, y trajo codornices, y los satisfizo con el pan del cielo.
De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
41 Abrió la roca y las aguas brotaron. Corrían como un río en los lugares secos.
Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
42 Porque se acordó de su santa palabra, y Abraham, su siervo.
Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
43 Sacó a su pueblo con alegría, su elegido con el canto.
Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
44 Les dio las tierras de las naciones. Tomaron el trabajo de los pueblos en posesión,
Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
45 para que cumplan sus estatutos, y observar sus leyes. ¡Alabado sea Yah!
för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!