< Salmos 105 >
1 ¡Den gracias a Yahvé! ¡Invoca su nombre! Haz que se conozcan sus actos entre los pueblos.
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
2 ¡Cantadle, cantadle alabanzas! Cuenta todas sus maravillosas obras.
Sing unto him, sing psalms unto him: talk all of you of all his wondrous works.
3 Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
Glory all of you in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
4 Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
5 Acuérdate de las maravillas que ha hecho: sus maravillas, y los juicios de su boca,
Remember his marvellous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
6 tú, descendiente de Abraham, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
O all of you seed of Abraham his servant, all of you children of Jacob his chosen.
7 Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
8 Se ha acordado de su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
9 el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac,
Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
10 y se lo confirmó a Jacob por un estatuto; a Israel por un pacto eterno,
And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
11 diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán, el lote de tu herencia”.
Saying, Unto you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
12 cuando no eran más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
13 Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
14 No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
15 “¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
16 Convocó una hambruna en la tierra. Destruyó los suministros de alimentos.
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
17 Envió a un hombre delante de ellos. José fue vendido como esclavo.
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
18 Le magullaron los pies con grilletes. Su cuello fue encerrado con grilletes,
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
19 hasta el momento en que ocurrió su palabra, y la palabra de Yahvé le dio la razón.
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
20 El rey envió y lo liberó, incluso el gobernante de los pueblos, y déjalo libre.
The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
21 Lo hizo señor de su casa, y gobernante de todas sus posesiones,
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
22 para disciplinar a sus príncipes a su antojo, y para enseñar la sabiduría a sus mayores.
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
23 Israel también llegó a Egipto. Jacob vivía en la tierra de Cam.
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Aumentó su pueblo en gran medida, y los hizo más fuertes que sus adversarios.
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
25 Hizo que su corazón se volviera a odiar a su pueblo, para conspirar contra sus sirvientes.
He turned their heart to hate his people, to deal subtlely with his servants.
26 Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, a quienes había elegido.
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
27 Hicieron milagros entre ellos, y maravillas en la tierra de Jamón.
They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 Envió las tinieblas y las hizo oscuras. No se rebelaron contra sus palabras.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
29 Convirtió sus aguas en sangre, y mató a sus peces.
He turned their waters into blood, and slew their fish.
30 Su tierra se llenó de ranas, incluso en las habitaciones de sus reyes.
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
31 Habló, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todas sus fronteras.
He spoke, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
32 Les dio granizo como lluvia, con un rayo en su tierra.
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
33 Hirió sus vides y también sus higueras, y destrozaron los árboles de su país.
He stroke their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
34 Él habló, y las langostas vinieron con los saltamontes, sin número.
He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,
35 Se comieron todas las plantas de su tierra, y comieron el fruto de su tierra.
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
36 También hirió a todos los primogénitos de su tierra, las primicias de toda su hombría.
He stroke also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
37 Los sacó con plata y oro. No había una sola persona débil entre sus tribus.
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
38 Egipto se alegró cuando partieron, porque el miedo a ellos había caído sobre ellos.
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
39 Extendió una nube como cobertura, fuego para dar luz en la noche.
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
40 Le pidieron, y trajo codornices, y los satisfizo con el pan del cielo.
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
41 Abrió la roca y las aguas brotaron. Corrían como un río en los lugares secos.
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
42 Porque se acordó de su santa palabra, y Abraham, su siervo.
For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
43 Sacó a su pueblo con alegría, su elegido con el canto.
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
44 Les dio las tierras de las naciones. Tomaron el trabajo de los pueblos en posesión,
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
45 para que cumplan sus estatutos, y observar sus leyes. ¡Alabado sea Yah!
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise all of you the LORD.