< Salmos 105 >

1 ¡Den gracias a Yahvé! ¡Invoca su nombre! Haz que se conozcan sus actos entre los pueblos.
Alleluia. Give glory to the Lord, and call upon his name: declare his deeds among the Gentiles.
2 ¡Cantadle, cantadle alabanzas! Cuenta todas sus maravillosas obras.
Sing to him, yea sing praises to him: relate all his wondrous works.
3 Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
4 Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
Seek ye the Lord, and be strengthened: seek his face evermore.
5 Acuérdate de las maravillas que ha hecho: sus maravillas, y los juicios de su boca,
Remember his marvellous works which he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth.
6 tú, descendiente de Abraham, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
O ye seed of Abraham his servant; ye sons of Jacob his chosen.
7 Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.
8 Se ha acordado de su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
He hath remembered his covenant for ever: the word which he commanded to a thousand generations.
9 el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac,
Which he made to Abraham; and his oath to Isaac:
10 y se lo confirmó a Jacob por un estatuto; a Israel por un pacto eterno,
And he appointed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting testament:
11 diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán, el lote de tu herencia”.
Saying: To thee will I give the land of Chanaan, the lot of your inheritance.
12 cuando no eran más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
When they were but a small number: yea very few, and sojourners therein:
13 Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
And they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people.
14 No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
He suffered no man to hurt them: and he reproved kings for their sakes.
15 “¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
Touch ye not my anointed: and do no evil to my prophets.
16 Convocó una hambruna en la tierra. Destruyó los suministros de alimentos.
And he called a famine upon the land: and he broke in pieces all the support of bread.
17 Envió a un hombre delante de ellos. José fue vendido como esclavo.
He sent a man before them: Joseph, who was sold for a slave.
18 Le magullaron los pies con grilletes. Su cuello fue encerrado con grilletes,
They humbled his feet in fetters: the iron pierced his soul,
19 hasta el momento en que ocurrió su palabra, y la palabra de Yahvé le dio la razón.
Until his word came. The word of the Lord inflamed him.
20 El rey envió y lo liberó, incluso el gobernante de los pueblos, y déjalo libre.
The king sent, and he released him: the ruler of the people, and he set him at liberty.
21 Lo hizo señor de su casa, y gobernante de todas sus posesiones,
He made him master of his house, and ruler of all his possession.
22 para disciplinar a sus príncipes a su antojo, y para enseñar la sabiduría a sus mayores.
That he might instruct his princes as himself, and teach his ancients wisdom.
23 Israel también llegó a Egipto. Jacob vivía en la tierra de Cam.
And Israel went into Egypt: and Jacob was a sojourner in the land of Cham.
24 Aumentó su pueblo en gran medida, y los hizo más fuertes que sus adversarios.
And he increased his people exceedingly: and strengthened them over their enemies,
25 Hizo que su corazón se volviera a odiar a su pueblo, para conspirar contra sus sirvientes.
He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants.
26 Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, a quienes había elegido.
He sent Moses his servant: Aaron the man whom he had chosen.
27 Hicieron milagros entre ellos, y maravillas en la tierra de Jamón.
He gave them power to shew his signs, and his wonders in the land of Cham.
28 Envió las tinieblas y las hizo oscuras. No se rebelaron contra sus palabras.
He sent darkness, and made it obscure: and grieved not his words.
29 Convirtió sus aguas en sangre, y mató a sus peces.
He turned their waters into blood, and destroyed their fish.
30 Su tierra se llenó de ranas, incluso en las habitaciones de sus reyes.
Their land brought forth frogs, in the inner chambers of their kings.
31 Habló, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todas sus fronteras.
He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts.
32 Les dio granizo como lluvia, con un rayo en su tierra.
He gave them hail for rain, a burning fire in the land.
33 Hirió sus vides y también sus higueras, y destrozaron los árboles de su país.
And he destroyed their vineyards and their fig trees: and he broke in pieces the trees of their coasts.
34 Él habló, y las langostas vinieron con los saltamontes, sin número.
He spoke, and the locust came, and the bruchus, of which there was no number.
35 Se comieron todas las plantas de su tierra, y comieron el fruto de su tierra.
And they devoured all the grass in their land, and consumed all the fruit of their ground.
36 También hirió a todos los primogénitos de su tierra, las primicias de toda su hombría.
And he slew all the firstborn in their land: the firstfruits of all their labour.
37 Los sacó con plata y oro. No había una sola persona débil entre sus tribus.
And he brought them out with silver and gold: and there was not among their tribes one that was feeble.
38 Egipto se alegró cuando partieron, porque el miedo a ellos había caído sobre ellos.
Egypt was glad when they departed: for the fear of them lay upon them.
39 Extendió una nube como cobertura, fuego para dar luz en la noche.
He spread a cloud for their protection, and fire to give them light in the night.
40 Le pidieron, y trajo codornices, y los satisfizo con el pan del cielo.
They asked, and the quail came: and he filled them with the bread of heaven.
41 Abrió la roca y las aguas brotaron. Corrían como un río en los lugares secos.
He opened the rock, and waters flowed: rivers ran down in the dry land.
42 Porque se acordó de su santa palabra, y Abraham, su siervo.
Because he remembered his holy word, which he had spoken to his servant Abraham.
43 Sacó a su pueblo con alegría, su elegido con el canto.
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness.
44 Les dio las tierras de las naciones. Tomaron el trabajo de los pueblos en posesión,
And he gave them the lands of the Gentiles: and they possessed the labours of the people:
45 para que cumplan sus estatutos, y observar sus leyes. ¡Alabado sea Yah!
That they might observe his justifications, and seek after his law.

< Salmos 105 >