< Salmos 105 >

1 ¡Den gracias a Yahvé! ¡Invoca su nombre! Haz que se conozcan sus actos entre los pueblos.
O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
2 ¡Cantadle, cantadle alabanzas! Cuenta todas sus maravillosas obras.
Let your voice be sounding in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
3 Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
4 Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
5 Acuérdate de las maravillas que ha hecho: sus maravillas, y los juicios de su boca,
Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
6 tú, descendiente de Abraham, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
O you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his loved ones.
7 Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
8 Se ha acordado de su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
9 el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac,
The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
10 y se lo confirmó a Jacob por un estatuto; a Israel por un pacto eterno,
And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
11 diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán, el lote de tu herencia”.
Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
12 cuando no eran más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
When they were still small in number, and strange in the land;
13 Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people.
14 No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
15 “¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
16 Convocó una hambruna en la tierra. Destruyó los suministros de alimentos.
And he took away all food from the land, so that the people were without bread.
17 Envió a un hombre delante de ellos. José fue vendido como esclavo.
He sent a man before them, even Joseph, who was given as a servant for a price:
18 Le magullaron los pies con grilletes. Su cuello fue encerrado con grilletes,
His feet were fixed in chains; his neck was put in iron bands;
19 hasta el momento en que ocurrió su palabra, y la palabra de Yahvé le dio la razón.
Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord.
20 El rey envió y lo liberó, incluso el gobernante de los pueblos, y déjalo libre.
The king sent men to take off his chains; even the ruler of the people, who let him go free.
21 Lo hizo señor de su casa, y gobernante de todas sus posesiones,
He made him lord of his house, and ruler over everything he had;
22 para disciplinar a sus príncipes a su antojo, y para enseñar la sabiduría a sus mayores.
To give his chiefs teaching at his pleasure, and so that his law-givers might get wisdom from him.
23 Israel también llegó a Egipto. Jacob vivía en la tierra de Cam.
Then Israel came into Egypt, and Jacob was living in the land of Ham.
24 Aumentó su pueblo en gran medida, y los hizo más fuertes que sus adversarios.
And his people were greatly increased, and became stronger than those who were against them.
25 Hizo que su corazón se volviera a odiar a su pueblo, para conspirar contra sus sirvientes.
Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
26 Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, a quienes había elegido.
He sent Moses, his servant, and Aaron, the man of his selection.
27 Hicieron milagros entre ellos, y maravillas en la tierra de Jamón.
He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.
28 Envió las tinieblas y las hizo oscuras. No se rebelaron contra sus palabras.
He sent black night and made it dark; and they did not go against his word.
29 Convirtió sus aguas en sangre, y mató a sus peces.
At his word their waters were turned to blood, and he sent death on all their fish.
30 Su tierra se llenó de ranas, incluso en las habitaciones de sus reyes.
Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.
31 Habló, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todas sus fronteras.
He gave the word, and there came the dog-fly, and insects over all the land.
32 Les dio granizo como lluvia, con un rayo en su tierra.
He gave them ice for rain, and flaming fire in their land.
33 Hirió sus vides y también sus higueras, y destrozaron los árboles de su país.
He gave their vines and their fig-trees to destruction, and the trees of their land were broken down.
34 Él habló, y las langostas vinieron con los saltamontes, sin número.
At his word the locusts came, and young locusts more than might be numbered,
35 Se comieron todas las plantas de su tierra, y comieron el fruto de su tierra.
And put an end to all the plants of their land, taking all the fruit of the earth for food.
36 También hirió a todos los primogénitos de su tierra, las primicias de toda su hombría.
He put to death the first child of every family in the land, the first-fruits of their strength.
37 Los sacó con plata y oro. No había una sola persona débil entre sus tribus.
He took his people out with silver and gold: there was not one feeble person among them.
38 Egipto se alegró cuando partieron, porque el miedo a ellos había caído sobre ellos.
Egypt was glad when they went; for the fear of them had come down on them.
39 Extendió una nube como cobertura, fuego para dar luz en la noche.
A cloud was stretched over them for a cover; and he sent fire to give light in the night.
40 Le pidieron, y trajo codornices, y los satisfizo con el pan del cielo.
At the people's request he sent birds, and gave them the bread of heaven for food.
41 Abrió la roca y las aguas brotaron. Corrían como un río en los lugares secos.
His hand made the rock open, and the waters came streaming out; they went down through the dry places like a river.
42 Porque se acordó de su santa palabra, y Abraham, su siervo.
For he kept in mind his holy word, and Abraham, his servant.
43 Sacó a su pueblo con alegría, su elegido con el canto.
And he took his people out with joy, the men of his selection with glad cries:
44 Les dio las tierras de las naciones. Tomaron el trabajo de los pueblos en posesión,
And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage;
45 para que cumplan sus estatutos, y observar sus leyes. ¡Alabado sea Yah!
So that they might keep his orders, and be true to his laws. Give praise to the Lord.

< Salmos 105 >