< Salmos 104 >
1 Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
Bendize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentíssimo, estás vestido de glória e de magestade.
2 Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
5 Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
Tu a cobres com o abismo, como com um vestido: as águas estavam sobre os montes.
7 Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
Á tua repreensão fugiram: à voz do teu trovão se apressaram.
8 Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
Sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sede.
12 Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
Ele rega os montes desde as suas câmaras: a terra se farta do fruto das suas obras.
14 Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
Faz crescer a erva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do líbano que ele plantou,
17 donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
Onde as aves se aninham: enquanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
Os altos montes são um refúgio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
19 Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.
20 Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
Os leãozinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 ¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há réptis sem número, animais pequenos e grandes.
26 Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para nele folgar.
27 Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
Envias o teu espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
A glória do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
A minha meditação acerca dele será suave: eu me alegrarei no Senhor.
35 Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!
Desçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. bendize, ó alma minha, ao Senhor. louvai ao Senhor.