< Salmos 104 >

1 Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
Kiitä Herraa, sieluni! Herra, minun Jumalani, sinä olet sangen suuresti kunnioitettu, suurella kunnialla ja kaunistuksella olet sinä puetettu.
2 Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
Sinä puetat itses valkeudella niinkuin vaatteella: sinä levität taivaat niinkuin peitteen.
3 Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
Sinä peität sen päällyksen vedellä: sinä menet pilvissä niinkuin ratasten päällä, ja käyt tuulen siipein päällä.
4 Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
Sinä teet enkelis hengeksi ja palvelias liekitseväiseksi tuleksi.
5 Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
Sinä joka maan perustit perustuksensa päälle, ettei sen pidä liikkuman ijankaikkisesti.
6 Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
Syvyydellä sinä sen peität niinkuin vaatteella, ja vedet seisovat vuorilla.
7 Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
Mutta sinun nuhtelemisestas he pakenevat: sinun jylinästäs he menevät pois.
8 Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
Vuoret astuvat ylös, ja laaksot astuvat alas siallensa, johon heidät perustanut olet.
9 Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
Määrän sinä panit, jota ei he käy ylitse, eikä palaja maata peittämään.
10 Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
Sinä annat lähteet laaksoissa kuohua, niin että ne vuorten välitse vuotavat;
11 Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
Että kaikki eläimet metsässä joisivat, ja että pedot janonsa sammuttaisivat.
12 Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
Heidän tykönänsä istuvat taivaan linnut, ja visertävät oksilla.
13 Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
Sinä liotat vuoret ylhäältä: sinä täytät maan hedelmällä, jonka sinä saatat.
14 Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
Sinä kasvatat ruohon karjalle, ja jyvät ihmisten tarpeeksi, tuottaakses leipää maasta.
15 vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
Ja että viina ihmisen sydämen ilahuttaa, ja hänen kasvonsa kaunistuu öljystä: ja leipä vahvistaa ihmisen sydämen.
16 Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
Että Herran puut nesteestä täynnä olisivat: Libanonin sedripuut, jotka hän on istuttanut;
17 donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
Siellä linnut pesiä tekevät, ja haikarat hongissa asuvat.
18 Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
Korkiat vuoret ovat metsävuohten turva, ja kivirauniot kaninein.
19 Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
Sinä teet kuun aikoja jakamaan, ja aurinko tietää laskemisensa.
20 Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
Sinä teet pimeyden ja yö tulee: silloin kaikki metsän eläimet tulevat ulos.
21 Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
Nuoret jalopeurat saaliin perään kiljuvat, ja elatustansa Jumalalta etsivät.
22 Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
Mutta kuin aurinko koittaa, niin he kokoontuvat, ja luolissansa makaavat.
23 El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
Niin menee myös ihminen työhönsä, ja askareillensa ehtoosen asti.
24 ¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
Herra, kuinka suuret ja monet ovat sinun käsialas? Sinä olet kaikki taitavasti säätänyt, ja maa on täynnä sinun tavaraas.
25 Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
Tämä meri, joka niin suuri ja lavia on, siinä epälukuiset liikuvat, sekä pienet että suuret eläimet;
26 Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
Siellä haahdet kuljeskelevat: siinä valaskalat ovat, jotkas tehnyt olet, leikitsemään hänessä.
27 Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
Kaikki odottavat sinua, ettäs heille antaisit ruan ajallansa.
28 Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
Koskas heille annat, niin he kokoovat: koskas kätes avaat, niin he hyvyydellä ravitaan.
29 Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
Jos sinä kasvos peität, niin he hämmästyvät: koska sinä otat heidän henkensä pois, niin he hukkuvat, ja tomuksi tulevat jälleen.
30 Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
Sinä lähetät ulos henkes, niin he luoduksi tulevat, ja sinä uudistat maan muodon.
31 Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
Herran kunnia pysyy ijankaikkisesti: Herra iloitsee töissänsä.
32 Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
Hän katsahtaa maan päälle, niin se vapisee: hän rupee vuoriin, niin ne suitsevat.
33 Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
Minä veisaan Herralle minun elinaikanani, ja kiitän minun Jumalaani niinkauvan kuin minä olen.
34 Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
Minun puheeni kelpaa hänelle, ja minä iloitsen Herrassa.
35 Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!
Syntiset maalta lopetetaan, ja jumalattomat ei pidä silleen oleman: kiitä Herraa, sieluni, Halleluja!

< Salmos 104 >