< Salmos 104 >
1 Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honor and majesty.
2 Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
Who coverest [thyself] with light as [with] a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
3 Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
4 Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
5 Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
[Who] laid the foundations of the earth, [that] it should not be removed for ever.
6 Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
Thou coveredst it with the deep as [with] a garment: the waters stood above the mountains.
7 Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
8 Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
They go up by the mountains; they go down by the valleys to the place which thou hast founded for them.
9 Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
10 Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
He sendeth the springs into the valleys, [which] run among the hills.
11 Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
12 Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, [which] sing among the branches.
13 Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
14 Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
15 vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
And wine [that] maketh glad the heart of man, [and] oil to make [his] face to shine, and bread [which] strengtheneth man's heart.
16 Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
The trees of the LORD are full [of sap]; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
17 donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
Where the birds make their nests: [as for] the stork, the fir-trees [are] her house.
18 Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
The high hills [are] a refuge for the wild goats; [and] the rocks for the conies.
19 Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
He appointeth the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
Thou makest darkness, and it is night: in which all the beasts of the forest do creep [forth].
21 Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22 Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
The sun ariseth, they collect, and lay themselves down in their dens.
23 El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
Man goeth forth to his work and to his labor until the evening.
24 ¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
25 Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
[So is] this great and wide sea, in which [are] creeping animals innumerable, both small and great beasts.
26 Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
There go the ships: [there is] that leviathan, [which] thou hast made to play therein.
27 Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
These wait all upon thee; that thou mayest give [them] their food in due season.
28 Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
[That which] thou givest them, they gather: thou openest thy hand, they are filled with good.
29 Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
30 Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
31 Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
32 Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
33 Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
I will sing to the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
34 Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
35 Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!
Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.