< Salmos 104 >
1 Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
I give praise to Yahweh with all my life, Yahweh my God, you are very magnificent; you are clothed with splendor and majesty.
2 Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
You cover yourself with light as with a garment; you spread out the heavens like a tent curtain.
3 Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
You lay the beams of your chambers on the clouds; you make the clouds your chariot; you walk on the wings of the wind.
4 Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
He makes the winds his messengers, flames of fire his servants.
5 Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
He laid the foundations of the earth, and it will never be moved.
6 Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
You covered the earth with water like a garment; the water covered the mountains.
7 Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
Your rebuke made the waters recede; at the sound of your thunderous voice they fled.
8 Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
The mountains rose, and the valleys spread out into the places that you had appointed for them.
9 Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
You have set a boundary for them that they will not cross; they will not cover the earth again.
10 Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
He made springs flow into the valleys; the streams flow between the mountains.
11 Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
They supply water for all the animals of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
By the riverbanks the birds build their nests; they sing among the branches.
13 Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
He waters the mountains from his water chambers in the sky. The earth is filled with the fruit of his labor.
14 Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
He makes the grass grow for the cattle and plants for man to cultivate so that man may produce food from the earth.
15 vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
He makes wine to make man happy, oil to make his face shine, and food to sustain his life.
16 Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
The trees of Yahweh get plenty of rain; the cedars of Lebanon which he planted.
17 donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
There the birds make their nests. The stork makes the cypress tree her home.
18 Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
The wild goats live on the high mountains; the mountain heights are a refuge for the hyraxes.
19 Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
He appointed the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
20 Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
You make the darkness of the night when all the beasts of the forest come out.
21 Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
The young lions roar for their prey and seek their food from God.
22 Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
When the sun rises, they retreat and sleep in their dens.
23 El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
Meanwhile, people go out to their work and labor away until the evening.
24 ¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
Yahweh, how many and varied are your works! With wisdom you made them all; the earth overflows with your works.
25 Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
Over there is the sea, deep and wide, teeming with innumerable creatures, both small and great.
26 Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
The ships travel there, and Leviathan is also there, which you formed to play in the sea.
27 Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
All these look to you to give them their food on time.
28 Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
When you give to them, they gather; when you open your hand, they are satisfied.
29 Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
When you hide your face, they are troubled; if you take away their breath, they die and return to dust.
30 Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
When you send out your Spirit, they are created, and you renew the countryside.
31 Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
May the glory of Yahweh last forever; may Yahweh enjoy his creation.
32 Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
He looks down on the earth, and it shakes; he touches the mountains, and they smoke.
33 Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
I will sing to Yahweh all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
34 Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
May my thoughts be sweet to him; I will rejoice in Yahweh.
35 Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!
May sinners vanish from the earth, and let the wicked be no more. I give praise to Yahweh with all my life. Praise Yahweh.