< Salmos 104 >
1 Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
Bless the LORD, O my soul! O LORD, my God! thou art very great! Thou art clothed with glory and majesty!
2 Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
He covereth himself with light as with a garment; He spreadeth out the heavens like a curtain;
3 Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
He layeth the beams of his chambers in the waters; He maketh the clouds his chariot; He rideth upon the wings of the wind.
4 Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
He maketh the winds his messengers, The flaming lightnings his ministers.
5 Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
He established the earth on its foundations; It shall not be removed for ever.
6 Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
Thou didst cover it with the deep as with a garment; The waters stood above the mountains!
7 Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away.
8 Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
The mountains rose, the valleys sank, In the place which thou didst appoint for them.
9 Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
Thou hast established a bound which the waters may not pass, That they may not return, and cover the earth.
10 Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
He sendeth forth the springs in brooks; They run among the mountains;
11 Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
They give drink to all the beasts of the forest; In them the wild asses quench their thirst.
12 Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
About them the birds of heaven have their habitation; They sing among the branches.
13 Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
He watereth the hills from his chambers; The earth is satisfied with the fruit of thy works!
14 Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
He causeth grass to spring up for cattle, And herbage for the service of man, To bring forth food out of the earth,
15 vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
And wine that gladdeneth the heart of man, Making his face to shine more than oil, And bread that strengtheneth man's heart.
16 Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
The trees of the LORD are full of sap, The cedars of Lebanon, which he hath planted;
17 donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
There the birds build their nests; In the cypresses the stork hath her abode.
18 Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
The high hills are a refuge for the wild goats, And the rocks for the conies.
19 Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
He appointed the moon to mark seasons; The sun knoweth when to go down.
20 Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
Thou makest darkness, and it is night, When all the beasts of the forest go forth!
21 Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
The young lions roar for prey, And seek their food from God.
22 Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
When the sun ariseth, they withdraw themselves, And lie down in their dens.
23 El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
Man goeth forth to his work, And to his labor, until the evening.
24 ¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
O LORD! how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all! The earth is full of thy riches!
25 Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
Lo! this great and wide sea! In it are moving creatures without number, Animals small and great.
26 Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
There go the ships; There is the leviathan, which thou hast made to play therein.
27 Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
All these wait on thee To give them their food in due season.
28 Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
Thou givest it to them, they gather it; Thou openest thine hand, they are satisfied with good.
29 Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
Thou hidest thy face, they are confounded; Thou takest away their breath, they die, And return to the dust.
30 Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
Thou sendest forth thy spirit, they are created, And thou renewest the face of the earth.
31 Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
The glory of the LORD shall endure for ever; The LORD shall rejoice in his works;
32 Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
He looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the hills, and they smoke.
33 Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
I will sing to the LORD as long as I live, I will sing praise to my God while I have my being.
34 Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
May my meditation be acceptable to him! I will rejoice in the LORD.
35 Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!
May sinners perish from the earth, And the wicked be no more! Bless the LORD, O my soul! Praise ye the LORD!