< Salmos 104 >

1 Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
2 Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
You are clothed with light as with a robe; stretching out the heavens like a curtain:
3 Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
The arch of your house is based on the waters; you make the clouds your carriage; you go on the wings of the wind:
4 Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
He makes winds his angels, and flames of fire his servants.
5 Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
He has made the earth strong on its bases, so that it may not be moved for ever and ever;
6 Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
Covering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains;
7 Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
At the voice of your word they went in flight; at the sound of your thunder they went away in fear;
8 Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
The mountains came up and the valleys went down into the place which you had made ready for them.
9 Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
You made a limit over which they might not go, so that the earth would never again be covered by them.
10 Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
You sent the springs into the valleys; they are flowing between the hills.
11 Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
They give drink to every beast of the field; the mountain asses come to them for water.
12 Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
The birds of the air have their resting-places by them, and make their song among the branches.
13 Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
He sends down rain from his store-houses on the hills: the earth is full of the fruit of his works.
14 Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
He makes the grass come up for the cattle, and plants for the use of man; so that bread may come out of the earth;
15 vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
And wine to make glad the heart of man, and oil to make his face shining, and bread giving strength to his heart.
16 Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
The trees of the Lord are full of growth, the cedars of Lebanon of his planting;
17 donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
Where the birds have their resting-places; as for the stork, the tall trees are her house.
18 Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
The high hills are a safe place for the mountain goats, and the rocks for the small beasts.
19 Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
He made the moon for a sign of the divisions of the year; teaching the sun the time of its going down.
20 Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
When you make it dark, it is night, when all the beasts of the woods come quietly out of their secret places.
21 Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
The young lions go thundering after their food; searching for their meat from God.
22 Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.
23 El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
Man goes out to his work, and to his business, till the evening.
24 ¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
O Lord, how great is the number of your works! in wisdom you have made them all; the earth is full of the things you have made.
25 Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
There is the great, wide sea, where there are living things, great and small, more than may be numbered.
26 Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
There go the ships; there is that great beast, which you have made as a plaything.
27 Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
All of them are waiting for you, to give them their food in its time.
28 Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
They take what you give them; they are full of the good things which come from your open hand.
29 Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
If your face is veiled, they are troubled; when you take away their breath, they come to an end, and go back to the dust.
30 Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
If you send out your spirit, they are given life; you make new the face of the earth.
31 Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
Let the glory of the Lord be for ever; let the Lord have joy in his works:
32 Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
At whose look the earth is shaking; at whose touch the mountains send out smoke.
33 Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
I will make songs to the Lord all my life; I will make melody to my God while I have my being.
34 Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord.
35 Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!
Let sinners be cut off from the earth, and let all evil-doers come to an end. Give praise to the Lord, O my soul. Give praise to the Lord.

< Salmos 104 >