< Salmos 104 >

1 Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
Min Sjæl, lov Herren; Herre, min Gud! du er saare stor, du har iført dig Majestæt og Herlighed.
2 Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
Han ifører sig Lys som et Klædebon, han udbreder Himmelen som et Telt.
3 Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
Han hvælver sine Sale i Vandene; han gør Skyerne til sin Vogn, han vandrer paa Vejrets Vinger.
4 Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
Han gør Vindene til sine Engle, gloende Ild til sine Tjenere.
5 Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
Han grundfæstede Jorden paa dens Grundvold, den skal ikke rokkes i al Evighed.
6 Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
Du havde skjult den med Havet som med et Klæde, Vandene stode over Bjergene.
7 Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
De flyede for din Trusel, de fore hastelig bort for din Tordens Røst.
8 Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
Bjergene fore op, Dalene fore ned til det Sted, som du grundfæstede for dem.
9 Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
Du satte en Grænse, hvorover de ikke skulde gaa; de skulde ikke skjule Jorden igen.
10 Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
Han lader Kilder opvælde i Dalene; de rinde imellem Bjergene.
11 Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
De give alle Markens Dyr at drikke, Vildæsler slukke deres Tørst.
12 Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
Over dem bo Himmelens Fugle; ud fra Grenene lade de deres Røst høre.
13 Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
Han vander Bjergene fra sine høje Sale; Jorden mættes af dine Gerningers Frugt.
14 Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
Han lader Græs gro for Kvæget og Urter til Menneskens Tjeneste for at fremføre Brød af Jorden.
15 vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
Og Vin glæder et Menneskes Hjerte, hans Ansigt bliver frydefuldt af Olie, og Brød vederkvæger et Menneskes Hjerte.
16 Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
Herrens Træer mættes af Væde, Libanons Cedre, som han har plantet;
17 donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
der hvor Fuglene bygge Rede; Storkens Bo er paa Fyrretræerne.
18 Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
De høje Bjerge ere for Stengederne, Klipperne ere en Tilflugt for Kaninerne.
19 Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
Han gjorde Maanen til at bestemme Tiderne, Solen ved sin Nedgang.
20 Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
Du gør Mørke, og der bliver Nat, i den krybe alle Skovens Dyr frem.
21 Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
De unge Løver brøle efter Rov og komme for at kræve deres Føde af Gud.
22 Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
Solen gaar op, saa trække de sig tilbage og lægge sig i deres Huler.
23 El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
Da gaar Mennesket ud til sin Gerning og til sit Arbejde indtil Aftenen.
24 ¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
Hvor mange ere dine Gerninger, Herre! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
25 Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
Her er Havet stort og vidt til begge Sider; der er Vrimmel uden Tal, der er Dyr, de smaa med de store.
26 Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
Der gaa Skibene; der er Leviathan, som du dannede til at lege derudi.
27 Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
De vente alle paa dig, at du skal give dem deres Føde i rette Tid.
28 Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
Giver du dem, da sanke de; oplader du din Haand, da mættes de med godt.
29 Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
Skjuler du dit Ansigt, da forfærdes de; tager du Aanden tilbage fra dem, da dø de og vende tilbage til deres Støv.
30 Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
Udsender du din Aand, skabes de, og du fornyer Jordens Skikkelse.
31 Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
Herrens Ære blive evindelig, Herren glæde sig over sine Gerninger!
32 Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
Han ser til Jorden, og den bæver; han rører ved Bjergene, og de ryge.
33 Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
Jeg vil synge for Herren, medens jeg lever, jeg vil lovsynge min Gud, medens jeg er til.
34 Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
Maatte min Tale behage ham; jeg vil glædes i Herren.
35 Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!
Maatte dog Syndere udryddes af Jorden, og ugudelige ikke være ydermere! Min Sjæl, lov Herren! Halleluja.

< Salmos 104 >