< Salmos 103 >

1 Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
Ég vil lofa Guð af öllu hjarta.
2 Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
Ég vil vegsama Drottin og minnast allra velgjörða hans við mig.
3 que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
Hann fyrirgefur syndir mínar. Hann læknar mig.
4 que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
Hann frelsar mig frá dauða. Hann umlykur mig náð og miskunn.
5 que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
Hann hleður á mig gjöfum! Hann endurnýjar lífsþrótt minn og gerir mig sterkan sem örn.
6 Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
Hann réttir hlut þeirra sem misrétti þola.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
Hann opinberaði Móse vilja sinn og hver hann væri og einnig þjóð sinni Ísrael.
8 El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
Hann er miskunnsamur og mildur við þá sem eiga það ekki skilið. Hann er seinn til reiði og fullur náðar og kærleika.
9 No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
Hann er ekki langrækinn né eilíflega reiður.
10 No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
Hann hefur ekki refsað okkur fyrir syndir okkar eins og sanngjarnt var
11 Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
því að miskunn hans við þá sem óttast hann og heiðra, er eins há og himinninn er yfir jörðinni.
12 Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
Hann fleygði burt syndum okkar og það langt, já, eins langt og austrið er frá vestrinu!
13 Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
Eins og faðir miskunnar börnum sínum, eins hefur Drottinn miskunnað þeim sem óttast hann,
14 Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
því hann veit að við erum bara dauðlegir menn
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
og að ævi okkar er stutt og líður hratt. Við erum eins og jurt sem vex og blómgast
16 Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
en skrælnar fyrr en varir í brennheitum vindinum, deyr og gleymist.
17 Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
En miskunn Drottins endist að eilífu fyrir þá sem reiða sig á orð hans og óttast hann.
18 a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
Og hjálpræði hans nær til barnabarnanna ef við höldum sáttmála hans og hlýðum boðum hans.
19 Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
Drottinn hefur reist sér hásæti á himnum og þaðan stjórnar hann heiminum.
20 Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
Lofið Drottin, þið voldugu englar sem framkvæmið skipanir hans og takið við fyrirmælum hans.
21 Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
Lofið Drottin, þið hersveitir englanna sem framfylgið vilja hans.
22 Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!
Öll verk Drottins, um víða veröld, lofa hann! Einnig ég vil lofa hann!

< Salmos 103 >