< Salmos 103 >

1 Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
2 Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
3 que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
4 que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
5 que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
6 Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
8 El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
9 No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
10 No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
11 Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
12 Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
13 Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
14 Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
16 Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
17 Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
18 a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
19 Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
20 Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
21 Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
22 Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.

< Salmos 103 >