< Salmos 103 >
1 Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
Who forgives all your iniquities; who heals all your diseases;
4 que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
Like as a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
14 Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
For he knows our frame; he remembers that we are dust.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
16 Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on them that fear him, and his righteousness to children’s children;
18 a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
20 Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
Bless the LORD, you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
21 Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
Bless you the LORD, all you his hosts; you ministers of his, that do his pleasure.
22 Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.