< Salmos 103 >

1 Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
2 Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
6 Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
9 No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
10 No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
17 Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
19 Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
21 Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!

< Salmos 103 >