< Salmos 103 >

1 Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
2 Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
3 que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
4 que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
5 que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
6 Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
8 El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
9 No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
10 No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
11 Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
12 Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
13 Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
14 Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
16 Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
17 Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
18 a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
19 Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
20 Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
21 Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
22 Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!
Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!

< Salmos 103 >