< Salmos 103 >
1 Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
2 Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
3 que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
4 que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
5 que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
6 Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
8 El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
9 No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
他不長久責備, 也不永遠懷怒。
10 No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
11 Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
12 Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
13 Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
14 Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
16 Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
17 Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
18 a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
19 Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
20 Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
21 Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
22 Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!
你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!