< Salmos 103 >
1 Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
2 Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
3 que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
4 que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
5 que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
6 Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
8 El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
9 No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
10 No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
11 Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
12 Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
13 Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
14 Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
16 Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
17 Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
18 a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
19 Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
20 Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
21 Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
22 Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!
A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.