< Salmos 102 >

1 Oración del afligido, cuando está agobiado y vierte su queja ante Yahvé. ¡Escucha mi oración, Yahvé! Deja que mi grito llegue a ti.
“A prayer of the afflicted, when in deep distress he poureth out his complaint before the Lord.” Hear my prayer, O LORD! And let my cry come unto thee!
2 No escondas tu rostro de mí en el día de mi angustia. Poner el oído en mí. Contéstame rápidamente en el día cuando llame.
Hide not thy face from me in the day of my trouble; Incline thine ear to me when I call! Answer me speedily!
3 Porque mis días se consumen como el humo. Mis huesos están quemados como una antorcha.
For my life is consumed like smoke, And my bones burn like a brand.
4 Mi corazón se ha marchitado como la hierba, y se ha secado, porque me olvido de comer mi pan.
My heart is smitten and withered like grass; Yea, I forget to eat my bread.
5 Por la voz de mi gemido, mis huesos se pegan a mi piel.
By reason of my sighing, my bones cleave to my skin;
6 Soy como un pelícano del desierto. Me he vuelto como un búho de los lugares de desecho.
I am like the pelican of the wilderness; I am like an owl amid ruins.
7 Yo vigilo, y me he vuelto como un gorrión que está solo en el tejado.
I am sleepless; I am like a solitary bird upon the house-top.
8 Mis enemigos me reprochan todo el día. Los que están enfadados conmigo utilizan mi nombre como una maldición.
All the day long my enemies reproach me; They who rage against me curse by me.
9 Porque he comido cenizas como pan, y mezclé mi bebida con lágrimas,
For I eat ashes like bread, And mingle my drink with tears.
10 a causa de tu indignación y tu ira; porque me has cogido y me has tirado.
On account of thine indignation and thy wrath; For thou hast lifted me up and cast me down!
11 Mis días son como una larga sombra. Me he marchitado como la hierba.
My life is like a declining shadow, And I wither like grass.
12 Pero tú, Yahvé, permanecerás para siempre; tu fama perdura por todas las generaciones.
But thou, O LORD! endurest for ever, And thy name from generation to generation!
13 Te levantarás y tendrás piedad de Sión, pues es hora de apiadarse de ella. Sí, ha llegado el momento de la puesta en escena.
Thou wilt arise and have pity upon Zion, For the time to favor her, yea, the set time, is come.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, y apiádate de su polvo.
For thy servants take pleasure in her stones; Yea, they have a regard for her dust.
15 Así las naciones temerán el nombre de Yahvé, todos los reyes de la tierra tu gloria.
Then shall the nations fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
16 Porque Yahvé ha edificado a Sión. Ha aparecido en su gloria.
For Jehovah will build up Zion; He will appear in his glory.
17 Ha respondido a la oración de los indigentes, y no ha despreciado su oración.
He will regard the prayer of the destitute, And not despise their supplication.
18 Esto se escribirá para la generación venidera. Un pueblo que será creado alabará a Yah,
This shall be written for the generation to come, That the people to be born may praise Jehovah.
19 porque ha mirado desde la altura de su santuario. Desde el cielo, Yahvé vio la tierra,
For he looketh down from his holy height, From heaven doth he cast his eye upon the earth,
20 para escuchar los gemidos del prisionero, para liberar a los condenados a muerte,
To listen to the sighs of the prisoner. To release those that are doomed to death;
21 para que los hombres anuncien el nombre de Yahvé en Sión, y su alabanza en Jerusalén,
That they may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem,
22 cuando los pueblos están reunidos, los reinos, para servir a Yahvé.
When the nations are assembled together, And the kingdoms to serve Jehovah.
23 Él debilitó mis fuerzas a lo largo del recorrido. Acortó mis días.
He hath weakened my strength on the way, He hath shortened my days.
24 Dije: “Dios mío, no me lleves a la mitad de mis días. Sus años son a través de todas las generaciones.
I say, O my God! take me not away in the midst of my days! Thy years endure through all generations.
25 Desde antaño, tú pusiste los cimientos de la tierra. Los cielos son obra de tus manos.
Of old hast thou laid the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands;
26 Ellos perecerán, pero tú perdurarás. Sí, todos ellos se desgastarán como una prenda de vestir. Los cambiarás como un manto, y serán cambiados.
They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, And they shall be changed;
27 Pero tú eres el mismo. Tus años no tendrán fin.
But thou art the same, And thy years have no end.
28 Los hijos de tus siervos continuarán. Su descendencia se establecerá ante ti”.
The children of thy servants shall dwell securely, And their posterity shall be established before thee.

< Salmos 102 >